.RU

Si vis pacem, para be Hum - Вдревнейшие времена латинский язык был языком небольшой области на западе средней Италии...



^ Si vis pacem, para be Hum

Если хочешь мира, готовь войну


Выражение это, по-видимому, заимствовано у римского военного писателя Вегетия (Flavins V. Renatus, вторая половина IV в. н. э.), (Epitome institutionum rei militaris, 3, prolog), который говорит:

Qui desiderat pacem, praeparet bellum.

Кто желает мира, пусть готовит войну.

Этот девиз был взят на вооружение римскими императорами для оправдания агрессивной политики римской державы. Теперь используется в агрессивных империалистических кругах для оправдания такой же политики.


В. И. Ленин

В тот же день вечером я уехал, не видавшись больше ни с кем из группы «Освобождение труда». Мы решили не говорить О происшедшем никому, кроме самых близких лиц, — решили соблюсти аппарансы118 — не дать торжествовать противникам. По внешности — как будто бы ничего не произошло, вся машина должна продолжать идти, как и шла, — только внутри порвалась какая-то струна, и вместо прекрасных личных отношений наступили деловые, сухие, с постоянным расчетом: по формуле: si vis pacem, para bellum.

Соч., изд. 4-е, т. 4, Как чуть не потухла «Искра»?, Госполитиздат, М.. 1951, стр. 323.


Арнольд Цвейг

«Си вне пацем, пара беллюм» — хочешь мира, готовься к войне. Такова формула империалистических войн, заимствованная у одного из римских мудрецов. Ныне мы знаем, какую глубокую классовую ограниченность выражает эта формулировка. Мы противопоставляем ей наш призыв: «Хочешь мира — готовь его, готовь, не щадя всех своих сил, каждый день твоей жизни, каждый час твоих дней!»

Защищать мир, не щадя сил, «Правда», 7 июня 1958 г., № 158.


В. Гомулка

Теория мира, опирающегося на силу, не является современным изобретением. Она является повторением древнеримской пословицы: «Si vis pacem, para bellum». Вся история человечества вплоть до настоящего времени показывает, что политика, опирающаяся на принцип «если хочешь мира, готовься к войне», никогда не обеспечивала народам мир, но всегда приводила к войне.

Выступление на XV сессии Генеральной Ассамблеи ООН 27 сентября 1960 г., «Известил», 2 октября 1960 г., № 235.


^ Si vivis Rornae, romano vivilo more

Если живешь в Риме, живи в согласии с римскими обычаями


Первоисточник не установлен.

Соответствует русским выражениям «с волками жить — по-волчьи выть» и «в чужой монастырь со своим уставом не суйся».


Стендаль

Находившиеся в Риме англичане рвали и метали. Кардинал Кавалькини с полнейшим спокойствием сказал: «Кажется, господа англичане привыкли бить рабочих в Англии и Франции. Зачем же они приезжают в Рим? Разве они не знают старой пословицы: «Si vivis Romae, romano vivito тоге».

Собр. Соч., т. 10, Прогулки по Риму, изд-во «Правда», 1959, стр. 571.


^ Sic me servavit Apollo

Так был я спасен Аполлоном


Квинт Гораций Флакк (65—8 гг. до н. э.), «Сатиры», («Saturae», I, 9, 79).

Undique concursus sic me servavit Apollo.

Парафраза стиха Гомера (Илиада, 20, 443): «Но Аполлон быстро унес его».


Джордж Гордон Байрон

Беда надвигается .прочно над нами. A «Sic me servavit Apollo» сказать Нам некому.

Соч., т. 2, Синие чулки, изд. Брокгауза и Эфрона, СПб., 1904, стр. 438.


Джордж Гордон Байрон

Вильям Спенсер, который любит пошутить, увидел, в каком я плачевном положении и, подойдя ко мне, патетически взял меня за руку и попрощался со мной. «Вижу, сказал он, что для вас уже все кончено». Тогда Сотеби вдруг отошел. Sic me servavit Apollo.

Собр. Соч., т. 2, Дневник Байрона, 1821, изд. Брокгауза и Эфрона, СПб., 1904, стр. LXII.


^ Sic transit gloria mundi

Так проходит слава мира


Позднелатинский фразеологизм.

Ф. Энгельс

Торжествующая статья «Литографированной корреспонденции» о достигнутом, наконец, единении благородной эмиграции опровергается уже новыми жалобами и выпадами «пруссаков» против «южно-германцев» и «померанца» Руге в той же «Литографированной корреспонденции». Sic transit gloria — радость недолго длилась.

К. Маркс и Ф. Энгельс, Соч., т. 21, Письмо к К. Марксу, 1 сентября 1851 г., Партиздат, М., 1929, стр. 265.


Н. Г. Чернышевский

«Северная пчела», ползавшая некогда перед любимым поэтом, чтобы поживиться от него хотя бы росинкой сладкого меду, теперь осмеливается жужжать ему в приветствие, что в последних стихотворениях своих — Пушкин отжил!!! Sic transit gloria mundi!..

Эстетика и литературная критика, Гослитиздат, М. Л.. 1951, стр. 162.


В. Г. Белинский

Забавны в сатирическом смысле последние строки отрывка119:

Езерский сам же твердо ведал,

Что дед его, великий муж,

Имел двенадцать тысяч душ;

Из них отцу его досталась

Осьмая часть, и та сполна

Была давно заложена.

И ежегодно продавалась;

А сам он жалованьем жил

И регистратором служил.


Увы! Sic transit gloria mundi! На кого же тут пенять, на кого жаловаться? Тут дело должно идти просто о мотовстве, о незнании хозяйства, нерасчетливой жизни на авось, о естественном раздроблении имений через право наследства...

Собр. Соч., т. 3, Сочинения Александра Пушкина, Гослитиздат, М., 1948, стр. 602.


А. П. Чехов

Через полчаса после чтения «Голоса» директор, красный, потный, дрожащий, сидел за своим письменным столом и писал. Писал он «приказ по линии»... В этом приказе рекомендовалось не выписывать «некоторых» газет и журналов.

Возле сердитого директора лежали бумажные клочки. Эти клочки полчаса тому назад составляли собой «несколько слов в защиту печати»... Sic transit gloria mundi!

Собр. Соч., т. 2, Ревнитель, Гослитиздат, М., 1954, стр. 52.


Л. Н. Толстой

Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменщиков?..

— Да, я желаю, — сказал Пьер...

Потом потушили свечи, зажгли спирт, как это слышал по запаху Пьер, и сказали, что он увидит малый свет. С него сняли повязку, и Пьер, как во сне, увидал в слабом свете спиртового огня несколько людей, которые, в таких же фартуках, как и ритор, стояли против него и держали шпаги, направленные в его грудь. Между ними стоял человек в белой окровавленной рубашке. Увидав это, Пьер грудью надвинулся вперед на шпаги, желая, чтобы они вонзились в него. Но шпаги отстранились от него, и ему тотчас же опять надели повязку.

— Теперь ты видел малый свет, — сказал ему чей-то голос. Потом опять зажгли свечи, сказали, что ему надо видеть полный свет, и опять сняли повязку, и более десяти голосов вдруг сказали: Sic transit gloria mundi!

Собр. Соч., т. 5, Война и мир, Гослитиздат, М., 1958, стр. 87.


Генрик Ибсен

ПЕР ГЮНТ

Браво!

Счастливый путь! И от меня поклон.

Коль целым вырвусь — я пойду туда же.

Сам фарс состряпаю под заголовком:

«Sic transit gloria»... Ну, и так дальше.

Собр. Соч., т. 2, Пер Понт, Гослитиздат, М., 1956, стр. 617.


Генрик Ибсен

ФАЛК

Огонь погас. Осталась лишь зола.

Sic transit gloria amoris120 в мире!

Собр. Соч., т. 1. Комедия любви, Гослитиздат, М, 1956, стр. 602.


О. Генри

По ту сторону ограды выстроившиеся прямоугольником потрескавшиеся дома — покинутый приют отошедших в вечность владельцев — жались друг к другу, словно шушукающиеся призраки, вспоминая давние дела исчезнувшей знати. Sic transit gioria urbis121.

Избр. произведения, т. 2, Попробовали — убедились, Гослитиздат, М, 1955, стр. 377.


^ Sic vos non vobis

Так вы (творите, но) не себе (не для самих себя).


Биограф Вергилия Донат Младший (ок. 400 г. н. э.) в «Жизнеописании Вергилия» («Vita Virg.». 17) рассказывает, что Вергилий написал лестное для императора Августа анонимное двустишие и прикрепил его к воротам императорского дворца:

Nocte pluit tota, redeunt spectacula mane,

Divisum imperium cum Jove Caesar habet.


Дождь лил всю ночь, а уж утро приносит веселье;

Цезарь с Юпитером так власть свою поделил.


Эти стихи были написаны в связи с переменной погодой во время публичных игр, когда ясные дни сменялись дождливыми ночами.

Некий Батилл, бездарный поэт, выдал себя за автора этих стихов и был награжден Августом.

Тогда Вергилий подписал под этим двустишием:

Hos ego versiculos feci, tulit alter honores.

Эти стишки я написал, а почет за них был другому, — и, желая доказать свое авторство, написал четыре полустиха, каждый из которых начинался словами: Sic vos non vobis.

Август предложил поэтам дополнить каждую строку соответствующей другой половиной начатого пентаметра.

Завершить стих смог только Вергилий, дописав к каждой строке другую половину:


Sic vos non vobis fertis aratra boves;

Sic vos non vobis mellificatis apes;

Sic vos non vobis vellera fertis oves;

Sic vos non vobis nidificatis aves.


Так и вы не для самих себя пашете, быки;

Так и вы не для самих себя собираете мед, пчелы;

Так и вы не для самих себя ходите в шерсти, овцы;

Так и вы не для самих себя вьете гнезда, птицы.


Виктор Гюго

Изречение «Sic vos non vobis» как нельзя более удачно применимо к деревушке Ватерлоо.

Там не происходило никакого сражения; деревня расположена на расстоянии полумили от поля битвы

Мон-Сен-Жан был обстрелян из пушек. Гугомон сожжен. Папелот сожжен; Плансенуа сожжено, Ге-Сент взят приступом Бель-Альянс был свидетелем дружеского объятия двух победителей; однако названия всех этих мест смутно удержались в памяти, а на долю Ватерлоо, стоявшего в стороне, достались все лавры.

Собр. Соч., т. 6, Отверженные, Гослитиздат, М., 1954, стр. 406.


Ромен Роллан

У французских политиков в ней (непоследовательности. Н. О.) не было недостатка. Их деспотизм смягчался анархизмом: они непрестанно колебались между двумя крайностями. Если слева они опирались на фанатиков мысли, то справа опорой их были анархисты мысли. Возле них увивалась целая толпа социалистов, — дилетантов, мелких карьеристов, которые остерегались принять участие в битве до выяснения ее исхода, по плелись в тылу армии Свободной Мысли и после каждой ее победы набрасывались на остатки побежденных.

Не ради разума трудились поборники разума:.. «Sic vos non vobis...» А ради этих космополитических искателей наживы, беззаботно попиравших традиции страны и разрушавших веру вовсе не для того, чтобы на ее месте утвердить другую, но для того, чтобы утвердиться самим.

Собр. Соч., т. 4, Жан Криегоф, Гослитиздат, М., 1956, стр. 402.


Ромен Роллан

Отрадно созерцать непрерывное цветение человеческой души, которая казалась истощенной, могучий оптимизм этой молодежи, их дерзания, их упоение деятельностью...

— Чем бы они были без нас? Наши слезы — источник их радости. Эта гордая сила расцвела на страданиях целого поколения... Sic vos non vobis...

— Старое изречение неверно. Мы работали для самих себя, создавая новое поколение людей, которое превзойдет пас.

Собр. Соч., т. 6, Жан Кристоф, Гослитиздат, М., 1956, стр. 318.


^ Similis simili gaudet

Подобный подобному радуется

(Соответствует русскому выражению «рыбак рыбака видит издалека»)


Первоисточник не установлен.

Н. Г. Чернышевский

В действительности мы не встречаем ничего абсолютного; потому не можем сказать по опыту, какое впечатление произвела бы на нас абсолютная красота; но то мы знаем, по крайней мере, из опыта, что similis simili gaudet, что поэтому нам, существам индивидуальным, не могущим перейти за границы нашей индивидуальности, очень нравится индивидуальность, очень нравится индивидуальная красота, не могущая перейти за границы своей индивидуальности. После этого дальнейшие опровержения излишни.

Эстетика и литературная критика, Гослитиздат. М.—Л., 1951, стр. 27.


^ Sine ira et studio

Без гнева и пристрастия


Римский историк Корнелий Тацит (Cornelius Tacitus, ок. 55 — ок. 120 гг. н. э,), рассказывая в «Анналах» («Annales», I, 1) историю династии Юлиев и Клавдиев начиная от смерти Августа до смерти Нерона, говорит, что он будет вести свое повествование sine ira et studio:

...Consilium rnihi pauca de Augusto et extrema tradere, mox Tiberii principatum et cetera, sine ira et studio, quorum causas procul habeo.

...Мысль моя: немногое передать о последнем времени Августа, потом о господстве Тиберия и прочее: без гнева и пристрастия, для которых у меня нет причин.


A. С. Пушкин

Распря между двумя известными журналистами и тяжба одного из них с цензурою наделала шуму. Постараемся изложить исторически все дело sine ira et studio.

Т. 5. Отрывок из литературных летописей, Гослитиздат, М, 1935, стр. 29.


B. Г. Белинский

Теперь скажите, по совести, sine ira et studio, как говорят наши записные ученые: кто виноват, что, как прежде плакали над «Бедною Лизою», так ныне смеются над нею?

Собр. Соч., т. 1, .Литературные мечтания, Гослитиздат, М.. 1948, стр. 44.


В. Г. Белинский

И вот мы кончили наш разбор произведений Марлинского вывести результат из всего сказанного нами о нем, как о писателе, предоставляем нашим читателям. Мы говорили откровенно и прямо, sine ira et studio; но пояснять больше не будем...

Собр. Соч., т. 1, Полное Собр. соч. A. Map линского, Гослитиздат, М., 1948, стр. 550,


В. Г. Белинский

Предлагаемая статья не есть ни памфлет, ни панегирик; мы старались без преувеличения оценить заслуги одного из замечательнейших деятелей русской литературы, не скрывая слабых сторон его литературной деятельности, но смотря на них sine ira et studio.

Собр. Соч., т. 3, Николай Алексеевич Полевой, Гослитиздат, А1, 1948, стр. 171.


А. И. Герцен

У нас продолжается с Гр. следующий спор о Сашкином воспитании: он советует взять теперь немца... я решительно не хочу и готов взять за дорогую цену немку, француженку, англичанку, только не мужского пола...

Женщина вообще мягче, лучше оклимачивается в доме, женщина вообще благороднее мужчины необразованного. Извольте дать по сему делу ваш голос без иры и штудии122, как говаривал ученый друг Тацит.

Полное Собр. соч. и писем, т. 3, письмо к Н. X. Кетчеру, изд. наследников автора под ред. М. К. Лемке, Пг., 1915, стр. 392..


А. И. Герцен

Откуда взять увлеченному в омут событий, в самом круговороте их, ровное и мудрое беспристрастие зрителя? не будет ли это ниже или выше достоинства человеческого, не надобно ли для этого сделаться ТалейраноМ или Гете? Sine ira et studio’ Неужели вы верите, что Тацит писал sine ira?

Полное Собр. соч. и писем, т. 3, О публичных чтениях г-на Грановского, изд. наследников автора под ред. М. К. Лемке Пг., 1915, стр. 406.


А. И. Герцен

Если ты совсем добр и не очень занят (написанное останется между нами), напиши несколько слов о русском обществе, старом и молодом, официальном, этнографическом и тайнобрачном. Мы, вероятно, забыты, — ну, а вообще? Только напиши без иры и студии...

Полное Собр. соч. и писем, т. 19, Письмо» к И. С. Тургеневу, Пг., 1922, стр. 326.


И. А. Гончаров

— Художник — писатель должен быть объективен, то есть беспристрастен, — продолжал редактор, — должен писать, как, например, граф Толстой, всякую жизнь, какая попадается ему под руку, потому что жизнь всего общества — смешана и слитна. У него все слои перетасованы, как оно есть в действительности. ...Он, как птицелов сетью, накрывает своей рамкой целую панораму всякой жизни и пишет — sine ira...

Собр. Соч., т. 7, Литературный вечер, Гослитиздат. М>, 1952, стр. 161.


И. А. Гончаров

Прибавь я к этому авторское негодование, тогда был бы тип не Волохова, а изображение моего личного чувства, и все пропало бы. Sine ira — закон объективного творчества.

Собр. Соч., т. 8, Критические заметки, Гослитиздат, М., 1952, стр. 160.


И. А. Гончаров

Вы священника изображали уже не sine ira: здесь художник уступает место публицисту.

Собр. Соч., т. 8, Письмо к Ф. М. Достоевскому, Гослитиздат. М., 1952, стр. 430.


И. С. Тургенев

Здесь я нашел накопившиеся в моем отсутствии «русские журналы» и, между прочим, «Биржевые ведомости», в которых я только на-днях прочел ваши этюды о «Героях и героинях» русской литературы... Этюды эти, несомненно, мастерские; в них резюмируются главные черты русской жизни за последние 40— 50 лет, спокойно и свободно, sine ira et studio.

Собр. Соч., т. 11, Письмо к М. В. Авдееву, Гослитиздат, М., 1949, стр. 282.


^ Sine prece, sine pretio, sine poculo

Без просьбы, без подкупа, без попойки


Средневековая игра словами (логопегния).

Виктор Гюго

...До царствования Елизаветы пэры держали в своих руках выборы в палату общин. Их юрисдикция породила изречение: «Депутаты должны выбираться без трех «Р»: «Sine Prece, sine Pretio, sine Poculo».

Это, однако, не помешало подкупам в некоторых общинах.

Собр. Соч., т. 10, Человек, который смеется, Гослитиздат, М., 1955, стр. 541.


Sint ut sunt aut non sint

Пусть остается так, как есть, или совсем не будет

(Пусть существует в таком виде, как сейчас, или пусть не существует вовсе)


Эти слова приписывают генералу ордена иезуитов Лореицо Риччи, который отказался сделать какие-либо изменения в уста ве ордена, что повлекло за собой изгнание иезуитов из Франции.

В действительности выражение это является изречением папы Климента XIII, сказанное им французскому посланнику в 1761 г. в ответ на требование об изменении устава ордена иезуитов.


Оноре Бальзак

Когда великому Риччи, генералу ордена иезуитов, предложили мировую, он ответил: «Sint ut sunt aut non sint», и выбрал смерть своего ордена.

Эта фраза является законом в католической церкви, законом всякой монархии, законом республики.

СоОв. Соч., т. 24, Письма о литературе, театре и искусстве, изд-во «Правда», М., 1960, стр. 115.


^ Sit venia verbo

Да будет позволено сказать (с позволения сказать)


Латинский фразеологизм.

Ф. Энгельс

Взгляд, согласно которому будто бы идеями и представлениями людей созданы условия их жизни, а не наоборот, опровергается всей предшествующей историей... Этот взгляд лишь в более или менее отдаленном будущем может стать соответствующим действительности, поскольку люди будут заранее знать необходимость изменения общественного строя (sit venia verbo), вызванную изменением отношений, и пожелают этого изменения, прежде чем оно будет навязано им помимо их сознания и воли.

К. Маркс и Ф. Энгельс, изд. 2-е, т. 20, Анти-Дктинг, Госполитиздат, М., 1961, стр. 639.


В. И. Ленин

Итак и здесь Гегель обвиняет Канта в субъективизме. Это NB. Гегель за «объективную значимость» (sit venia verbo кажимости, «непосредственно данного»...).

Философские тетради Госполитиздат, М., 1947, стр. 108.


В. И. Ленин

Как известно, соединение с земледелием технической переработки продуктов сельского хозяйства представляет из себя один из наиболее рельефных признаков специфически капиталистического прогресса в земледелии. Г-н Булгаков еще в «Начале» заявил: «На мой взгляд, значение этого соединения раздуто Каутским до последней степени: если взять данные статистики, то количество земли, связанной таким образом с промышленностью, совершенно ничтожно» (№ 3, стр. 32). Довод очень слабый, ибо технической прогрессивности этого соединения г. Булгаков отрицать не решается, а самый главный вопрос — крупное или мелкое производство есть носитель этого прогресса — он просто обходит. А так как статистика дает совершенно точный ответ на этот вопрос, то г. Булгаков в книге своей пускается... Sit venia verbo!.. на хитрости.

Соч., изд. 4-е, т. 5, Аграрный вопрос и «критики Маркса», Госполитиздат, М, 1946, стр. 189.


^ Solarnen miseris socios habuisse doloris

Утешение несчастных — иметь товарищей в скорби


ФАУСТ

Стой! Подожди! Скажи мне, Мефистофель,

Зачем нужна душа моя владыке?


МЕФИСТОФЕЛЬ

Чтоб царствие умножить Люцифера.


ФАУСТ

Так это — цель бесовских искушений?


МЕФИСТОФЕЛЬ

Solarnen miseris socios habuisse doloris.

Легенда о докторе Фаусте, Изд-во АН СССР, М—Л., 1958, стр. 290.


^ Solem quls dice re falsum audeat?

Кто дерзнет сказать, что солнце лживо?


Публий Вергилий Марон (70—19 гг. до н. э.). «Геор-гики», («Georgica», I, 463—465):

...Solem quis dicere falsum

Audeat? I lie etiam caecos instare tumultus

Saepe monet fraudemque et operta tumescere bella.


Кто солнце посмел бы

Лживым назвать? О смутах незримых оно предваряет

Часто, о кознях и скрытой войне, набухающей тайно

Перевод С. В. Шервинского.


Виктор Гюго

Утро наступает лучезарное, заря улыбается; это преисполняло священным ужасом поэтов и прорицателей древности, не дерзавших допустить мысль о лицемерии солнца. Solem quis dicere falsum audeat?

Собр. Соч., т. 9, Труженики моря, Гослитиздат, М., 1955, стр. 323.


Виктор Гюго

Можно подняться выше человека и спуститься ниже его. Природе свойственно безграничное несовершенство. Кто знает, не слепо ли солнце?

Но как же быть тогда, кому верить? Solem quis dicere falsum audeat?

Собр. Соч., т. 8, Отверженные, Гослитиздат, М., 1955, стр. 60.


^ Solus cum sola non cogitabuntur orare ,,Pater noster“

Мужчина с женщиной наедине не подумают читать «Отче наш»


Первоисточник не установлен.

Виктор Гюго

И ты мне клянешься, что не прикасался к ней? ... А ты часто бываешь с ней наедине?

Каждый вечер, не меньше часа.

Отец Клод нахмурил брови. О! О! Solus cum sola non cogitabuntur orare «Pater noster».

Собр. Соч., т. 2, Собор Парижской богоматери, Гослитиздат, М., 1953, стр. 266.


Виктор Гюго

Solus cum sola, in loco remote, non cogitabuntur orare pater noster. Если двое встречаются с глазу на глаз в пустынном месте, вряд ли они будут читать «Отче наш».

Собр. Соч., т. 7, Отверженные, (название главы 13), Гослитиздат, М, 1954, стр. 223.


^ Spiritus flat ubi vult

Дух веет, где хочет


Первоисточник не установлен.

И. С. Тургенев

Я говорю о статуе г. Антокольского, представляющей Ивана Грозного...

Каким образом возвысился он до такого ясного понимания своей задачи — я, судя по прошедшему, не могу себе дать хорошенько отчета; но факт — перед глазами, и поневоле приходится воскликнуть: «Spiritus flat ubi vult».

Собр. Соч., т. 11, Заметки, Гослитиздат, М., 1949, стр. 36.


^ Sponte sua, sine lege

По собственному почину, без давления закона


Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. — 18 г. н. э.), «Метаморфозы», («Metamorphoses», I, 89, 90): Aurea prima sata est aetas, quae vinidice nullo, Sponte sua, sine lege fidem rectumque colebat...


Первым посеян был век золотой, не знавший возмездья, Сам соблюдавший всегда, без законов, и правду, и верность...

Перевод С. В. Шервинского.


А. С. Пушкин

Есть высоты, с которых не должны падать сатирические укоризны; есть звания, которые налагают на вас обязанность умеренности и благоприличия, независимо от надзора цензуры sponte sua, sine lege.

т. 5, Мнение М. Е. Лобанова о духе словесности, как иностранной, так и отечественной, Гослитиздат, М.— Л„ 1935, стр. 153.


^ Sta, viator! (Herois sepulcrum... heroem calcas)

Стой, путник!

(Могила героя... Ты попираешь прах героя)


Римская надгробная надпись.

А. И. Герцен

Со смертью Ворцеля демократическая партия польской эмиграции в Лондоне обнищала. Им, его изящной, его почтенной личностью она держалась...

Два-три благородных старца остались величественными и скорбными памятниками; ...они, не как вожди, указывают путь вперед, а как иноки — могилу; они останавливают нас своим Sta, viator! Herois sepulcrum...

Былое и думы, ОГИЗ, Гослитиздат, Л., 1946. стр. 590.


А. И. Герцен

Что такое был теоретический интерес и страсть истины и религии во время таких мучеников разума и науки, как Бруно,

Галилей и пр., мы знаем; знаем и то, что была Франция энциклопедистов во второй половине XVIII века, а далее? А далее — sta, viator!

Былое и думы, ОГИЗ, Гослитиздат, Л., 1946, стр. 639.


Гюстав Флобер

Что до надписи, то Омэ не знал ничего прекраснее, чем Sta, viator! Но на этом он и застрял. Он изо всех сил напрягал воображение; он беспрерывно повторял: Sta, viator!..

Избр. Соч., Госпожа Бозари, ОГИЗ, М., 1947, стр. 175.


^ Stans pede in uno

Стоя на одной ноге

(т. е. за то время, что можно простоять на одной ноге)


Квинт Гораций Флакк (65—8 гг. до н. э.), «Сатиры», («Saturae», 9—10):

Nam fuit hoc vitiosus: in hora saepe ducentos,

Ut magnum, versus dictabat stans pede in uno.

Вот в чем его был порок. — Он считал за великое дело

Двести стихов произнесть, на одной ноге простоявши.

Перевод М. Дмитриева.


Джордж-Гордон Байрон

Вы были так добры, что просмотрели в рукописи одну мою вещь — турецкую повесть... Бросьте ее в огонь или на волю ветра. Лучшей участи она не заслуживает, как произведение, написанное в одну неделю, stans pede in uno (кстати, я только на одной ноге и могу стоять)...123.

Полное Собр. Соч., т. I, Примечания к «Аби-досской невесте», изд. Брокгауза и Эфрона СПб., 1904, стр. 564.


Sub rosa

В тайне (Буквально: под розой)

У древних римлян роза была эмблемой тайны. Когда хозяин дома вешал розу над пиршественным столом, гости знали, что все сказанное за столом должно оставаться тайной.

Впоследствии роза вырезывалась как орнамент на потолке помещений, где происходили совещания, с тем же самым значением.


Иван Франко

Ну, скажите откровенно: большая была бы радость для вас, судейских, засадить меня этак... на месяц, на два, а?

Президент победил свою тревогу и принял серьезный вид.

— Пан граф, — сказал он, — одному богу известно, сколько хлопот причинило мне это дело. Из-за него, — скажу это sub rosa, хоть это и служебная тайна, — я был дважды у президента краевого суда и раз у наместника.

Соч. в десяти томах, т. 5, Раздорожье, Гослитиздат, М., 1957, стр. 359.


^ Sub specie aeternitatis

С точки зрения вечности


Выражение это заимствовано из «Этики» голландского философа Баруха Спинозы (1632—1677), который выдвинул тезис, что дух вечен «quatenus res sub aeternitatis specie con-cipit», «посколько он охватывает явления с точки зрения вечности».


В. И. Ленин

Перед нами точно не живые люди, которые вот теперь же, сейчас хотят бороться за республику, а какие-то одеревеневшие мумии, которые sub specie aeternitatis рассматривают вопрос с точки зрения plusquamperfectum124.

Соч., изд. 4-е, т. 9, Две тактики социал-демократии в демократической революции, Госполитиздат, М., 1947, стр. 26.


А. И. Герцен

...Байрон не мог удовлетвориться по-немецки теориями sub specie aeternitatis, ни по-французски политической болтовней, и он сломился, но сломился, как грозный Титан, бросая людям в глаза свое презрение, не золотя пилюли.

Былое и думы, ОГИЗ, Гослитиздат, Л., 1946, стр. 411.


Sublata causa, tollitur morbus (effectus)

Устраните причину, тогда пройдет и болезнь (следствие)


Одно из изречений, приписываемых древнегреческому врачу Гиппократу (460—377 гг. до н. э.).


Н. Г. Чернышевский

Осуждать национальные обычаи очень легко, но зато и совершенно бесполезно. Упреками делу не поможешь. Надобно отыскать причины, па которых основывается неприятное нам явление общественного быта, и против них обратить свою ревность. Основное правило медицины: «устраните причину, тогда пройдет и болезнь», — sublata causa, tollitur morbus.

Эстетика и литературная критика, Гослитиздат, М.—Л., 1951, стр. 419.


^ Sum ma summarum

Предел пределов


Лукреций (ок. 94—55 гг. до н. э.), «О природе вещей», («De rerum natura», V, 361—363):

Sicut summarum summa est aeterna, neque extra

Qui locus est quo dissiliant, neque corpora sunt quae.

Possint incidere et valida dissolvere plaga.


Вот такова вековечная сущность вселенной, вне коей

Нет ни пространства, куда она переместиться могла бы,

Ни таких тел, что могли б ее силой ударов разрушить.

Перевод И. Рачинского.


А. В. Никитенко

Мы обольщаемся аналогиею главных обстоятельств, а мир управляется мелочами, и общий закон есть не иное что, как summa summarum этих мелочей.

Соч., т. 2, Дневник, Гослитиздат, Л., 1955, стр. 91.


^ Summum bonum medicinae sanitas

Высшее благо медицины — здоровье.


Первоисточник не установлен.

Врачом ты стань и золото копи,

Увековечь себя лекарством дивным.

Summum bonum medicinae sanitas.

Так! Здоровье телес — цель медицины.

Легенда о докторе Фаусте, Изд-во АН СССР, М.— Л., 1958, стр. 270.


^ Summum jus — summa injuria

Высшая законность

(Буквально: высшее право — высшее беззаконие высшая несправедливость)


Выражение означает, что следование только букве закона является грубым нарушением духа закона.

Приводится Марком Туллием Цицероном (106—43 гг. до н. э.) в трактате «Об обязанностях» («De officiis», 1, 10, 33) и, очевидно, является вариантом поговорки, встречающейся у римского драматурга Теренция (ок. 190—159 гг. до н э.) в комедии «Самоистязатель» («Heauton timorumenos», IV, I, 795—796):


Verum illud...

Dicunt: «Jus summum sumrnast malitia».

Но верная

У нас на это есть пословица:

«Злу высшему равна законность высшая».

Перевод А. В. Артюшкова.


Г. В. Плеханов

Что означает, например, старый афоризм: Summum jus summa injuria? To ли, что справедливее всего мы поступаем тогда, когда, отдавши дань праву, мы в то же время отдадим должное и бесправию? Нет, так рассуждает только «пошлый опыт, ум глупцов».

К вопросу о развитии монистического взгляда на историю, Госполитиздат, М., 1949, стр. 80.


Оноре Бальзак

Вы всегда преисполнены своими правами, дорогой Мишо, a summum jus, summa injuria.

Собр. Соч., т. 18, Крестьяне, изд-во «Правда», М., 1960, стр. 86.


sobranie-sochinenij-v-shesti-tomah-stranica-27.html
sobranie-sochinenij-v-shesti-tomah-stranica-32.html
sobranie-sostoitsya-po-adresu-g-asbest-sverdlovskoj-oblasti-ul-uralskaya-d-66-upravlenie-oao-3-j-etazh-zal-zasedanij-nachalo-raboti-sobraniya-v-14-00-chasov.html
sobranie-sovmestnoe-prisutstvie-akcionerov-dlya-obsuzhdeniya-voprosov-povestki-dnya-i-prinyatiya-reshenij-po-voprosam-postavlennim-na-golosovanie-data-provedeniya-sobraniya.html
sobranie-sovmestnoe-prisutstvie.html
sobranie-trudovogo-kollektiva-zavhoz.html
  • tests.bystrickaya.ru/laboratornij-eksperiment--uchebnoe-posobie-dlya-studentov-i-aspirantov-velikij-novgorod.html
  • shkola.bystrickaya.ru/ocherk-prirodi-kuskova-v-moskve-chast-2.html
  • control.bystrickaya.ru/d-s-lihachev-vidayushijsya-uchenij-i-mislitel-nashego-vremeni.html
  • education.bystrickaya.ru/24-upravlenie-personalom-reinzhiniring-kreditnih-organizacij-upravlencheskaya-analiticheskaya-razrabotka.html
  • letter.bystrickaya.ru/obezzarazhivanie-apparatov-ivl-ventilyaciya.html
  • zanyatie.bystrickaya.ru/nepomnyashij-n-n-stranniki-vselennoj-stranica-6.html
  • learn.bystrickaya.ru/glava-25-usluga-stefani-majer-lomaya-rassvet.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/upravlenie-personalom-predpriyatiya-v-krizisnih-situaciyah.html
  • student.bystrickaya.ru/311-sozdanie-sistemi-upravleniya-stoimostyu-investicionnogo-proekta-1-sostoyanie-i-sovershenstvovanie-formirovaniya-18.html
  • books.bystrickaya.ru/do-kole-zh-budesh-ti-terpet-i-zhdat-vestnik.html
  • shkola.bystrickaya.ru/uprazhneniya-v-metanii-ruchnih-granat-nacionalnaya-akademiya-obrazovaniya-imeni-i-altinsarina.html
  • abstract.bystrickaya.ru/2-obrazovatelnaya-deyatelnost-zadachi-kotorie-stavit-pered-soboj-pedagogicheskij-kollektiv-34-na-2009-2010-uchebnij-god-34.html
  • books.bystrickaya.ru/bolshe-o-dnk-krajon-li-kerroll-novoe-bozhestvennoe-vremya-kniga-10.html
  • turn.bystrickaya.ru/plan-raboti-gmo-klassnih-rukovoditelej-plan-raboti-mmc-3-sostav-mmc-4.html
  • ucheba.bystrickaya.ru/programma-disciplini-lichnostnie-kompetencii-dlya-napravleniya-080200-68-menedzhment-magisterskaya-programma-marketing-podgotovka-magistra.html
  • uchenik.bystrickaya.ru/kakie-informacionnie-tehnologii-sposobstvovali-razvitiyu-amerikano-irakskogo-konflikta.html
  • college.bystrickaya.ru/10122009-g-s-25-tema-stroitelstvo-stroitelen-kontrol.html
  • shkola.bystrickaya.ru/metodicheskie-rekomendacii-po-obespecheniyu-visokogo-tehnicheskogo-urovnya-razrabotok-i-sozdaniya-konkurentosposobnoj-produkcii-na-osnove-patentnoj-informacii.html
  • klass.bystrickaya.ru/5-cvetnie-metalli-i-ih-splavi-uchebno-metodicheskij-kompleks-disciplini-bijsk-bpgu-imeni-v-m-shukshina.html
  • klass.bystrickaya.ru/411-bankovskoe-pravo-metodicheskie-materiali-studentu-zaochniku-yuridicheskogo-fakulteta-specialnost-030501.html
  • crib.bystrickaya.ru/indeksi-rinka-nedvizhimosti-na-nedelyu-ot-27062011-press-obzor-rinka-nedvizhimosti-s-22-iyunya-po-28-iyunya-2011-goda.html
  • write.bystrickaya.ru/glava-2-tak-ono-i-bit-dolzhno-esli-on-tebya-otdal-kapitanu-t-.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-po-discipline-praktikum-raboti-na-pevm.html
  • klass.bystrickaya.ru/anonsi-meropriyatij-na-mart-2012-goda-vse-sobitiya-prohodyat-po-adresu.html
  • tests.bystrickaya.ru/lekciya-10semennie-rasteniya-otdel-golosemenie-konspekt-lekcij-po-botanike-dlya-studentov-specialnosti-260500.html
  • thesis.bystrickaya.ru/povsednevnaya-zhizn-uchashihsya-duhovnih-seminarij-russkoj-pravoslavnoj-cerkvi-v-xviii-nachale-xx-vekov-stranica-3.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/analiz-finansovih-rezultatov-ot-realizacii-produkcii-rastenievodstva-chast-8.html
  • zadachi.bystrickaya.ru/opistorhoz-hronicheskaya-faza-klinicheski-virazhennoe-techenie.html
  • uchit.bystrickaya.ru/uchebnie-plani-fakulteta-ekonomiki-predpolagayut-pri-izuchenii-gumanitarnih-disciplin-na-zaochnoj-forme-obucheniya-proslushivanie-kursa-lekcij-uchastie-v-seminarskih.html
  • college.bystrickaya.ru/-mishlenie-tema-obrazovatelnaya-evolyuciya-universalno-obrazuyushimi-silami.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/ustrojstvo-avtomobilya.html
  • university.bystrickaya.ru/federalnie-programmi-3-znachenie-informacionnih-i-kommunikacionnih-tehnologij-ikt-3-rol-iformacionnih-resursov-ir-3-vozmozhnosti-ikt-3.html
  • assessments.bystrickaya.ru/chto-takoe-informatika-ekonomicheskaya-informatika-predmet-ekonomicheskoj-informatiki.html
  • uchenik.bystrickaya.ru/glava-4-vizhivanie-v-odinochku-tretego-mira.html
  • notebook.bystrickaya.ru/kniga-na-sajte.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.